|
Grupo de Investigação: Estudos de Recepção e Estudos Descritivos de Tradução (GI7) Categoria profissional: Professora Auxiliar
Morada institucional: Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa, Alameda da Universidade,1600-214 Lisboa Endereço de correio electrónico:
Este endereço de e-mail está protegido de spam bots, pelo que necessita do Javascript activado para o visualizar
Projectos do CEAUL em que se encontra envolvida: - Linhas de Investigação nº 1 e nº 7
Graus académicos: - (i) Licenciatura em Línguas e Literaturas Modernas – Estudos Ingleses e Alemães (Universidade Nova de Lisboa)
- (ii) Mestrado em Linguística Portuguesa Descritiva (Sociolinguística) (Universidade de Lisboa)
- (iii) Doutoramento em Linguística (Linguística Inglesa) (Universidade de Lisboa)
Publicações: - (to be published) “Expanding the tomato controversy: an exploratory study of the perception of standard British and American English in Portugal”, in English Today, vol. 99, 35-40.
- (2009) “’Accept my rhymes’: Uso e identificação da rima no drama shakespeariano”, in Serôdio, Maria Helena, João de Almeida Flor, Alexandra Assis Rosa, Paulo Eduardo de Carvalho e Rita Queiroz de Barros (orgs.) Shakespeare entre nós. Porto: Húmus, 163-174.
- (2009) “‘A borrower (…) (and) a lender be’: a edição de Shakespeare e os estudos linguísticos”, in So long lives this and this gives life to thee. Homenagem a Maria Helena de Paiva Correia. Lisboa: Departamento de Estudos Anglísticos da Faculdade de Letras de Lisboa, 711-723.
- Serôdio, Maria Helena, João de Almeida Flor, Alexandra Assis Rosa, Paulo Eduardo de Carvalho e Rita Queiroz de Barros (orgs.) (2009) Shakespeare entre nós. Húmus: Campo das Letras.
- (2007a) “Spelling Standardisation in Shakespeare’s First Editions: Evidence from the Second Quarto and First Folio Versions of Romeo and Juliet”, in Yearbook of the Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies, vol. 17, 93-108.
- (2007b) “Travelling into English: Reassessing the Portuguese Influence on the English Lexicon with the OED Online”, in Intertextual Dialogues, Travels & Routes. Braga: Universidade do Minho, 273-285. (publicação com arbitragem científica)
- (2007c) “Contributos da história da língua para o ensino do inglês: Algumas reflexões”, in Alves, Teresa F. A., Maria Isabel Barbudo, Júlio C. Viana Ferreira, Alexandra Assis Rosa, Rita Queiroz de Barros e Isabel M. F. Mealha (orgs.) And gladly wolde [s]he lerne and gladly teche. Homenagem a Júlia Dias Ferreira. Lisboa: Colibri / Departamento de Estudos Anglísticos da Faculdade de Letras de Lisboa, 665-674.
- Alves, Teresa F. A., Maria Isabel Barbudo, Júlio C. Viana Ferreira, Alexandra Assis Rosa, Rita Queiroz de Barros e Isabel M. F. Mealha (orgs.) (2007) And gladly wolde [s]he lerne and gladly teche. Homenagem a Júlia Dias Ferreira. Lisboa: Colibri / Departamento de Estudos Anglísticos da Faculdade de Letras de Lisboa.
Orientações de dissertações académicas: - (i) Xavier, Catarina, Tradução audiovisual e linguagem tabu: um estudo de caso. (título provisório; co-orientação com Alexandra Assis Rosa)
- (ii) Olívio Nunes, dissertação em Linguística Aplicada com tema ainda em definição.
Outros elementos curriculares: Comunicações não publicadas: - “‘of mens and them’: Caribbean English in V. S. Naipaul’s ‘Love, Love, Love, Alone’”
9th International Conference on the Short Story in English, Lisboa (FLUL), 21-25 de Junho de 2006. - “Cawdrey’s “plaine English words”: A First Assessment”
XVIII Encontro da SEDERI (The Spanish and Portuguese Society for English Renaissance Studies), Cádis, 7-9 de Março de 2007.
|