Página Inicial

English (United Kingdom)

 

Morada:
Centro de Estudos Anglísticos da Universidade de Lisboa (CEAUL)
Alameda da Universidade - Faculdade de Letras
1600-214 Lisboa
Portugal

Horário de atendimento:
2ª a 6ª-feira,

10h00 às 17h00

Email:
centro.ang@letras.ulisboa.pt 

facebook

Telefone:
(00351) 21 792 00 92

 

FCT_V_cor



 

 

FLUL

logo

ESC#38: Humanidades Digitais e Tradução Literária
ESC#38

 

ESC#38: Humanidades Digitais e Tradução Literária

Data: 14-17 Junho, 2016
Local:
Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras
Organização:
CEAUL

 

Duração: 16h presenciais Creditação: 1 ECTS 

Horário: 17h-20h30 (última aula de avaliação a combinar com os alunos) | 14 Junho: sala 2.1 & 15-17 de Junho: sala CLi 

Resumo: A tradução assistida por computador, uma prática atualmente global, aplica-se de forma menos evidente à tradução literária, seja pela resistência à padronização do texto literário, seja pela dificuldade em discriminar unidades problemáticas, entre outros fatores. Exercícios práticos abordarão as vantagens e limitações das Humanidades Digitais e da Tradução Assistida por Computador para opções criativas e para a aquisição de competências em tradução literária de inglês-português.

Formadores: Maarten Janssen (Universidade de Lisboa), Manuel Portela (Universidade de Coimbra), Margarida Vale de Gato (FLUL/CEAUL)

Coordenação Científica: Direcção do CEAUL (Teresa Cid, Alcinda Pinheiro de Sousa e Alexandra Assis Rosa)

Inscrição: 60€ público geral | 25€ estudantes | 35€ docentes e funcionários FLUL

Notas Biográficas:

Maarten Janssen é investigador na Universidade de Lisboa e responsável pelo desenvolvimento técnico da base de dados de tradução do projeto PEnPAL in Trans, bem como por diversas outras ferramentas computacionais, como CorpusWiki, TEITOK, Neotag, e Vocabulário Ortográfico do Português (VOP). | Manuel Portela ensina na Universidade de Coimbra, onde dirige o Programa de Doutoramento FCT de Estudos Avançados em Materialidades da Literatura. É autor do livro Scripting Reading Motions: The Codex and the Computer as Self-reflexive Machines (MIT Press, 2013). Para mais informação. | Margarida Vale de Gato é Professora Auxiliar da Universidade de Lisboa e co-coordenadora do Grupo de Investigação de Estudos Americanos no CEAUL. Como tradutora literária, produziu versões de vários textos canónicos em francês e inglês para português. É a investigadora principal do projeto PEnPAL in Trans.

Ficha de Inscrição

Este endereço de e-mail está protegido de spam bots, pelo que necessita do Javascript activado para o visualizar

 
Voltar
Topo

Centro de Estudos Anglísticos da Universidade de Lisboa (CEAUL)